DR MALGORZATA
LUBAS-KRAFT
Obstetrician &
Gynaecologist
Languages:
English
Polski
Email: mdlubaskraft@gmail.com
About us
A few words about me:
After qualifying as a doctor in 1998, I worked in University Hospital in Krakow, Poland, first in
oncological gynaecology and later in endocrinological gynaecology. After completing my
specialisation in gynaecology and obstetrics I continued working in a hospital environment in
obstetrics and general gynaecology, and also consulted patients in private practice.
I provide gynaecological care, antenatal checks, IUD fitting, ultrasound scans etc.
I live near Waterloo with my husband, our son, 2 tatra shepherd dogs, 2 cats and a flock of
happy, free-roaming chickens.
I am happy to consult pregnant and non-pregnant women in either English or Polish.
Kilka słów o mnie:
Po uzyskaniu dyplomu lekarza medycyny w 1998r., pracowałam w Szpitalu Klinicznym w
Krakowie, na oddziałach: najpierw onkologii ginekologicznej a później endokrynologii
ginekologicznej.
Po ukończeniu specjalizacji z ginekologii i położnictwa kontynuowałam pracę w szpitalu
położniczo-ginekologicznym i konsultowałam pacjentki w gabinecie prywatnym.
Zapewniam opiekę ginekologiczną, położniczą (wizyty w ciąży), zakładam wkładki
wewnątrzmaciczne i wykonuję usg.
Mieszkam niedaleko Waterloo z mężem, synem, dwoma owczarkami podhalańskimi, dwoma
kotami i stadem szczęśliwych, wolno biegających kur.
Quelques mots à propos de moi,
Après avoir obtenu mon diplôme de médecin en 1998, j'ai travaillé à l'hôpital universitaire de
Cracovie, en Pologne, d'abord en gynécologie oncologique, puis en gynécologie
endocrinologique. Après avoir terminé ma spécialisation en gynécologie et en obstétrique, j'ai
continué à travailler en milieu hospitalier en obstétrique et en gynécologie générale, et j'ai
également consulté des patients en pratique privée.
Je propose des soins gynécologiques, des contrôles prénataux, la pose de stérilets, des
échographies, etc.
Je vis près de Waterloo avec mon mari, notre fils, deux chiens de berger tatra, deux chats et un
troupeau de poules joyeuses en liberté.
===============================================================================
Happy you’re here!
My name is Magda and I am a urogynecological physiotherapist with years of experience. My
passion continues towards osteopathy and psycho-neuro-immunology, so in my therapy I cross
several methods and I come/go from /beyond the pelvic area.
You can come to me for pelvic floor problems such as urinary incontinence, prolapse, intestinal
problems (reflux/flatulence/constipation/hemorrhoids), endometriosis and infertility. I also
specialize in the rehabilitation of rectus abdominis diastasis and scar therapy (after a perineal
cut/rupture or caesarean section). (Chronic) pelvic pain, vulvodynia and sexual disorders such as
vaginismus or painful sexual intercourse are also part of my therapy.
Every day I work with pregnant and postpartum women. I also help teenagers with pain during
menstruation and support mature women during menopause. In Belgium I develop
telemedicine and pioneered a hybrid pelvic floor therapy with Pelvifly biofeedback system.
In my spare time I read Lowen and travel with the camper.
Cieszę się, że tu jesteś!
Nazywam się Magda i jestem fizjoterapeutką uroginekologiczną z wieloletnim doświadczeniem.
Fascynuje mnie osteopatia i psychoneuroimmunologia, dlatego w swojej terapii wychodzę poza
strefę miednicy łącząc wiele nurtów pracy.
Zajmuję się leczeniem dysfunkcji dna miednicy takich jak nietrzymanie moczu, obniżenie
narządów miednicy mniejszej, problemy gastryczne (refluks/wzdęcia/zaparcia/hemoroidy),
endometrioza czy niepłodność. Specjalizuję się również w rehabilitacji rozejścia mięśnia prostego
brzucha oraz terapii blizny (po cięciu/pęknięciu krocza lub cięciu cesarskim). (Chroniczny) ból
miednicy – również w przebiegu wulwodynii oraz zaburzenia seksualne takie jak pochwica czy
bolesne współżycie są także obszarem terapii uroginekologicznej.
Na co dzień pracuję z kobietami w ciąży i w połogu. Nastolatkom pomagam przy dolegliwościach
bólowych podczas miesiączki, natomiast dojrzałe kobiety wspieram w okresie menopauzy. W
Belgii rozwijam telemedycynę i jako pionierka tworzę hybrydową terapię uroginekologiczną z
wykorzystaniem biofeedback i systemu Pelvifly.
W wolnej chwili czytam Lowen’a oraz podróżuję camperem.
Blij dat je er bent!
Mijn naam is Magda en ben een erkend bekkenbodemkinesiste met jarenlange ervaring. Mijn
passie gaat naar osteopathie en psycho-neuro-immunologie waardoor in mijn therapie kruis ik
meerdere methodes en kom ik uit het bekkengebied.
Je kan bij me terecht voor bekkenbodemklachten zoals urine-incontinentie, verzakking,
darmproblemen (reflux/flatulentie/constipatie/aambeien), endometriose en onvruchtbaarheid.
Daarnaast ben ik gespecialiseerd in de revalidatie van rectus abdominis diastase en
littekentherapie (na een perineale knip/ruptuur of keizersnede). (Chronische) bekkenpijn,
vulvodynie en seksuele stoornissen zoals vaginisme of pijnlijke geslachtsgemeenschap komen
tevens in de therapie bij mij.
Elke dag werk ik met zwangere en postpartum vrouwen. Daarnaast help ik tieners met pijn
tijdens de menstruatie en ondersteun mature vrouwen tijdens de menopauze. In België
ontwikkel ik telegeneeskunde en creëer als pionier een hybride bekkenbodemtherapie met
biofeedback systeem van de Pelvifly.
In mijn vrije tijd lees ik Lowen en reis ik met de camper.
===============================================================================
Bonjour je m’appelle Nadine,
Maman de 2 enfants fille et garçon 48 et 45 ans, grand-mère de 4 garçons 19,17,16 et 10 ans
Je me suis toujours intéressée à la sante et à la nutrition.
Déjà à l’âge de 15 ans, je savais que je pratiquerais la kiné, au fil du temps je me suis spécialisée
en pré et postnatale, en drainage lymphatique et en traitement des cicatrices post opératoire.
Pendant ce temps, ce sont mes patients qui à force de me demander si je connaissais une bonne
pédicure, m’ont donné l’envie de pratiquer moi-même depuis maintenant 40 ans.
Puis, vu le nombre grandissant de nouvelles maladies de notre siècle, je me suis renseignée de
plus en plus sur l’importance d’une bonne alimentation et complémentation au quotidien pour
les femmes enceintes, petits enfants, ados et nous-même.
J’ai découvert tout récemment un laboratoire international spécialisé dans l’élaboration de tests à
faire soi -même à domicile afin de déterminer nos besoins personnels et le résultat acquis avant
et après complémentation tels que les Omégas 3, vit D, …
Retraitée, depuis quelques années, mais encore active partiellement, je reste à votre disposition
pour encore un bon moment, je l’espère !
A bientôt.
Nadine Vandenhende
Pédicure Médicale
Langues:
Français
Email: nadine-vdh@skynet.be
Phone: +32 (0)2 475 60.18.37
Magda Chudzińska
uro-gynaecological
therapist
Languages:
English
Polski
Nederlands
Email: info@revafemina.be
Phone: +32 (0)2 887.63.96.